Educación > Idiomas

Algunas cosas que siempre suman: los idiomas

Escrito por Sol / 13 de julio de 2009

Perfeccionarse no se trata simplemente de agregar puntos al curriculum de manera casi arbitraria, sino de sumar herramientas que puedan enriquecernos profesionalmente. En este contexto, lo idiomas pueden ser un punto muy interesante.

El inglés es imprescindible

El inglés es imprescindible

Perfeccionarse no solo se trata de profundizar en los conocimientos propios de nuestra profesión, sino también tiene que ver con ampliar el espectro de saberes y herramientas para desempeñarse en la vida tanto académica como laboral.

A continuación vamos a pensar algunos conocimientos que siempre suman a la hora de convertirse en un profesional cada vez más completo e idóneo. El gran complemento para una enorme cantidad de carreras es la posibilidad de hablar fluidamente más de un idioma. Hay que tener en cuenta que este tipo de estudios se puede abordar durante el período universitario, como actividad paralela. Ahora bien, la cuestión es ¿Cuál elegir y con qué criterio?

No son todos iguales

Aprender un nuevo idioma no se trata de buscar simplemente una manera de ampliar el curriculum, sino de ampliar las posibilidades a partir de un nutrirse cada vez más. En ese sentido hay que tener algunas cosas en claro antes de elegir un idioma para abocarse a él.

Es cierto, en primer término debe haber un gusto por ello, y no puede negarse. Aprender un idioma bueno requiere, además de tiempo y práctica, buena predisposición. Las actividades de perfeccionamiento son buscadas por quienes las realizan por una gran cantidad de motivos, pero siempre tiene que haber un interés. Además, podemos buscar otros factores.

La especificidad del área

Para algunas profesiones algunos idiomas son la clave para comprender una gran cantidad de cosas. Supongamos que un licenciado en historia quiere tomar como eje principal de sus investigaciones la revolución francesa. Sin duda que encontrará una enorme cantidad de material escrito en su idioma o traducido al mismo, pero lo ideal es poder abordar ciertas fuentes en el idioma original.

Hay márgenes imposibles de ser completados entre una lengua y otra y ene se intersticio se pueden hallar cosas realmente fabulosas.
Por ello no hay que dejar de lado esta cuestión. Si bien tiene que haber un gusto por ello, podemos elegir aquel idioma que sea una herramienta vital para nuestro trabajo profesional.

Por otra parte, a la hora de solicitar alguna beca o algún puesto laboral este tipo de diferencias pueden ser fundamentales. Pensemos que ante la necesidad de contactarse con un profesional para realizar ciertas tareas un empleador puede recibir una buena cantidad de solicitudes de personas preparadas para dicha tarea. En ese contexto, un plus como el manejo fluido de un idioma pertinente para dicho puesto laboral puede llegar a ser realmente determinante.

Tags: , , ,

No hay comentarios

No comments yet. ¿Quieres dejar un comentario?

Leave a comment